Allmänna villkor för Dunlop Tyre Europe GmbH

A. Tillämpningsområde och ingående av avtal

1. De allmänna villkoren är en integrerad del av alla erbjudanden och avtal om leveranser och tjänster från Dunlop Tyre Europe GmbH (nedan kallat ”Dunlop”) och ska även gälla för framtida affärsförbindelser. Avvikande eller kompletterande villkor skall inte gälla även om Dunlop inte uttryckligen motsätter sig dem; de skall endast gälla om de i det enskilda fallet uttryckligen erkänns av Dunlop.

2. De allmänna villkoren gäller endast för företagare (§ 14 BGB).

3. Alla överenskommelser som träffas vid avtalets ingående ska i sin helhet dokumenteras skriftligen. Inga muntliga accessoriska begränsningar har ingåtts. Bevis på motsatsen utesluts inte av detta. Medarbetare på Dunlop är inte behöriga att göra muntliga åtaganden som avviker från det skriftliga avtalet.

4. Dunlops erbjudanden kan ändras och är icke-bindande, såvida de inte uttryckligen betecknas som bindande. Den beställning som kunden gör anses vara ett bindande avtalserbjudande. Avtalet ingås först när Dunlop skriftligen har accepterat kundens beställning (t.ex. genom orderbekräftelse). Dunlop är inte skyldigt att acceptera ett kontraktserbjudande. Detta gäller även om beställningen görs via en kundportal som tillhandahålls av Dunlop.

5. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar på varorna i förbättringssyfte i den mån de är rimliga för kunden och i synnerhet inte leder till en värdeminskning eller till en begränsning av användbarheten.

B. Leveransvillkor

1. Leverans ska ske i enlighet med respektive avtalad leveransklausul i enlighet med Incoterms 2020, vilken även ska vara avgörande för tidpunkten för riskens övergång. Den lagstadgade riskövergången i händelse av utebliven accept förblir opåverkad.

Om inte annat avtalats ska leverans ske EX WORKS (lagringsplats) i enlighet med Incoterms 2020.

Vid avsändande har Dunlop rätt att själv bestämma typ av avsändande (särskilt transportföretag, förpackning och avsändningsväg). Kunden ansvarar i samtliga fall för avlastning av leveransfordon. Avlastning ska ske på den avlastningsdag som överenskommits med honom. Om inget sådant datum har avtalats måste kunden omedelbart lasta av fordonet. Om avlastning inte sker inom skälig tid förbehåller sig Dunlop rätten att vidarebefordra eventuella tilläggsavgifter från transportföretaget till kunden, såvida inte kunden kan visa att han inte är ansvarig för förseningen.

2. Bindande leveranstider måste avtalas separat på individuell basis.

3. Delleveranser är tillåtna inom rimliga gränser.

4. Leverans ska vara föremål för korrekt och snabb leverans till oss.

5. Leveranstiden ska förlängas i skälig utsträckning vid oförutsedda, extraordinära händelser som inte kan avvärjas trots den omsorg som krävs och är rimlig med hänsyn till omständigheterna i fallet, särskilt vid force majeure som hindrar Dunlop från att leverera i tid, till exempel brand, översvämning och andra naturkatastrofer, allmän brist på energi eller råvaror, strejk eller laglig lockout, krig, inbördeskrig eller upplopp, pandemier, epidemier, export- och importförbud eller andra myndighetsåtgärder. I sådant fall skall Dunlop befrias från sin prestationsskyldighet för den tid hindret varar och en skälig omstartsperiod. Dunlop ska informera kunden om hindret och dess förväntade varaktighet omedelbart efter att ha fått kännedom om det. Parterna kommer att förhandla om möjligheten att i god anda anpassa sina åtaganden till de ändrade omständigheterna. Om hindret varar i mer än tre månader har var och en av parterna rätt att frånträda avtalet. I detta fall skall Dunlop ersätta kunden för eventuella betalningar som redan gjorts för tjänster som ännu inte utförts.

C. Priser och betalningsvillkor

1. Priserna är bindande och – om inte annan valuta uttryckligen har avtalats – i EURO, plus respektive lagstadgad mervärdesskatt; beroende på de avtalade leveransvillkoren enligt Incoterms 2020 tillkommer transport, tullavgifter och tillhörande kostnader, såsom den lagstadgade miljöskatten (Eco-Fee), till varans pris. Om överenskommelse träffas om snabbare leverans från Dunlop (t.ex. flygfrakt, expressgods, express) ska kunden stå för de extra kostnader som detta medför. Dunlop förbehåller sig rätten att ta ut tilläggsavgifter för små kvantiteter och/eller leveranser till öar. Dessa kommer att meddelas när avtalet har ingåtts. Om leverans ska ske till tredje part kan Dunlop komma att ta ut en schablonmässig serviceavgift som avtalas från fall till fall.

2. Om inte annat avtalats eller angivits ska fakturabeloppen betalas inom 15 dagar från fakturadatum utan avdrag för rabatt. Som dag för mottagande av betalning ska anses den dag då beloppet krediteras Dunlops bankkonto. Kunden står för risken för betalningsmetoden. Vid utebliven betalning ska Dunlop ha rätt till de lagstadgade anspråken och rättigheterna utan begränsning.

3. Bonus skall endast beviljas om samtliga förfallna betalningsskyldigheter från tidigare leveranser har fullgjorts och fakturabeloppen har krediterats Dunlops konto i rätt tid.

4 Dunlop förbehåller sig rätten att enligt avtal kräva förskottsbetalning, särskilt vid första beställning eller efter det att förfallodatum för betalning har överskridits. Om fullgörandet av Dunlops betalningsanspråk äventyras av kundens bristande betalningsförmåga, särskilt på grund av försämring av kundens ekonomiska förhållanden, har Dunlop rätt att även efter avtalets ingående göra leveransen beroende av förskottsbetalning eller lämplig deposition. Om förskottsbetalning eller deposition inte erläggs inom skälig tid har Dunlop rätt att frånträda avtalet eller, om det är fråga om en löpande förpliktelse, säga upp avtalet.

5. Priserna är fasta priser endast om detta uttryckligen har avtalats. Dunlop förbehåller sig rätten att justera priserna om, av skäl som Dunlop inte ansvarar för, kostnadsposter som prisberäkningen baseras på förändras mellan beställning och leverans och detta medför en förändring av de totala kostnaderna för avtalets fullgörande för Dunlop, med hänsyn tagen till utvecklingen av övriga kostnadsposter. I sådant fall skall Dunlop omedelbart skriftligen informera kunden om eventuell prisjustering före leverans. Om detta leder till en höjning med mer än 10 % jämfört med det ursprungliga priset har kunden rätt att frånträda avtalet. Avbeställningen skall skriftligen meddelas Dunlop omedelbart efter det att prisändringen aviserats och före leverans.

6. Kunden har rätt till kvittning endast om hans motfordran är ostridig eller har fastställts genom fastställelsedom. Begränsningen ska inte gälla om motkraven beror på fel och motkraven har sin grund i samma avtalsförhållande som Dunlops krav.

7. Dunlop har rätt att kvitta alla fordringar som kunden har mot Dunlop.

D. Äganderättsförbehåll

1. De levererade varorna skall förbli Dunlops egendom till dess full betalning erlagts för alla fordringar som härrör från affärsrelationen, inklusive eventuellt saldo på löpande räkning. Om kunden är i dröjsmål med betalning eller på annat sätt bryter mot sina avtalsförpliktelser, har Dunlop rätt att frånträda avtalet enligt lagstadgade villkor och kräva återlämnande av varan.

2. Kunden får sälja varorna med äganderättsförbehåll vidare inom ramen för den normala affärsverksamheten, men får inte pantsätta dem eller överlåta dem som säkerhet.

3. Kunden överlåter härmed fordringarna från återförsäljningen av förbehållsvarorna till ett belopp motsvarande bruttofakturabeloppet av Dunlops fordran till Dunlop, som accepterar överlåtelsen. Kunden ska dock ha rätt att driva in fordringarna så länge han inte är i dröjsmål med att fullgöra sina förpliktelser mot Dunlop, ställer in sina betalningar, insolvensförfaranden ansöks om eller inleds mot hans tillgångar eller ackordsförfaranden utanför domstol genomförs. Om dessa villkor inte längre är uppfyllda ska kunden på begäran ge Dunlop den information som behövs för att driva in de överlåtna fordringarna, överlämna nödvändiga handlingar till Dunlop i sin helhet och utan dröjsmål underrätta gäldenären om överlåtelsen.

4. Kunden skall utföra bearbetning eller installation av reservgodset åt Dunlop utan att Dunlop ådrar sig några förpliktelser till följd härav. Om förbehållsvaran bearbetas, förenas eller installeras med annan vara som inte tillhör Dunlop, skall Dunlop ha rätt till den del av den nya varans äganderätt som motsvarar förhållandet mellan förbehållsvarans värde och värdet av den övriga bearbetade varan vid tidpunkten för bearbetningen, föreningen eller installationen. Om beställaren förvärvar ensam äganderätt till den nya varan är avtalsparterna överens om att beställaren skall ge Dunlop del i äganderätten till den nya varan i proportion till värdet av de bearbetade, kombinerade eller installerade varor som omfattas av äganderättsförbehållet och lagra dem för Dunlop utan kostnad. Om de varor som omfattas av äganderättsförbehållet återförsäljs tillsammans med andra varor, oavsett om det sker utan eller efter bearbetning, kombination eller installation, ska den förhandsöverlåtelse som avtalats ovan endast gälla för värdet av de varor som omfattas av äganderättsförbehållet och som återförsäljs tillsammans med de andra varorna.

5. Kunden skall omedelbart underrätta Dunlop om beslag, förverkande eller annan tvångsåtgärd eller tredje mans förfogande över förbehållsvaran eller de i förväg överlåtna fordringarna och därvid överlämna de handlingar som är nödvändiga för ett ingripande.

6. Om äganderättsförbehållet eller överlåtelsen inte är giltig enligt den lag i vars jurisdiktion varorna befinner sig, ska den säkerhet som motsvarar äganderättsförbehållet eller överlåtelsen i denna jurisdiktion anses ha avtalats. Om kundens medverkan är nödvändig för att ett effektivt äganderättsförbehåll eller motsvarande annan säkerhet skall kunna skapas, är kunden skyldig att på begäran av Dunlop på egen bekostnad vidta alla rimliga åtgärder som är nödvändiga för att etablera och vidmakthålla sådana rättigheter.

7. Om realisationsvärdet av ovanstående säkerheter överstiger de säkerställda fordringarna med mer än 10 %, skall Dunlop frigöra motsvarande del av säkerheterna; Dunlop skall ansvara för urvalet av de säkerheter som skall frigöras.

E. Garanti

1. Avtalsvillkoren, inklusive de dokument som hänvisas till däri, ska vara avgörande för omfattningen av Dunlops leveranser och tjänster. Den tekniska information som Dunlop tillhandahåller på leveransobjektet, inklusive illustrationer, ritningar och tekniska specifikationer, utgör inte någon garanti. Endast om kvaliteten inte har avtalats är § 434 (3) BGB avgörande för avsaknaden av fel. Offentliga uttalanden eller reklam från tredje part utgör inte en kvalitetsbeskrivning inom ramen för det avtal som ingåtts mellan Dunlop och kunden.

2. Anspråk på grund av fel från kundens sida förutsätter att kunden har uppfyllt sina lagstadgade skyldigheter att inspektera och meddela fel. Vid avlastning måste leveransen även kontrolleras med avseende på kvantitet. Påvisbara fel i varan och/eller tjänsten, inklusive kvantitetsavvikelser och felaktiga leveranser, ska då reklameras skriftligen omgående, dock senast inom fem arbetsdagar från leverans. Skyldigheten att anmäla dolda fel kvarstår oförändrad. Felanmälan ska ske minst i textform.

Visar sig felanmälan vara obefogad, är beställaren skyldig att ersätta Dunlop för de kostnader som uppkommit om han insåg eller borde ha insett att fel inte förelåg.

3. Om de varor och/eller tjänster som Dunlop har levererat är felaktiga vid tidpunkten för riskövergången och om felet har anmälts i tid och på rätt sätt i enlighet med punkt 2, ska kunden ha rätt till lagstadgade garantirättigheter på följande villkor:

Dunlop ska ha rätt att välja mellan rättelse och efterleverans. Efterföljande fullgörelse ska inte anses ha misslyckats förrän efter det andra misslyckade försöket, om inte särskilda omständigheter föreligger. Kunden har endast rätt till skadestånd inom ramen för vad som anges i avsnitt F.

Om kunden har rätt att hålla inne köpeskillingen på grund av felet ska retentionsrätten vara begränsad till en i förhållande till felet skälig del av köpeskillingen.

4. Preskriptionstiden för rättigheter i händelse av fel är två år. Det börjar med överlämnandet av varorna till kunden.

5. Garantianspråk är uteslutna om ett fel har uppstått på grund av felaktig användning eller behandling, såsom a) bristande efterlevnad av föreskrivet lufttryck, b) överskridande av tillåten belastning och körhastighet för varje enskild däckdimension, c) rally- och racinganvändning, d) felaktig montering, inklusive på icke-standardiserade, rostiga eller på annat sätt defekta fälgar av kunden eller tredje part, e) naturligt slitage, f) olämpliga driftsmaterial, g) felaktig hjulposition eller störningar i hjulhuset (t.ex. dynamisk obalans) och h) kemisk, mekanisk eller termisk påverkan utanför Dunlop. (t.ex. dynamisk obalans) och h) kemisk, mekanisk eller termisk påverkan utanför Dunlop.

6 Om Dunlop lämnar en separat garanti, vars omfattning bestäms av tillämpliga garantivillkor, lämnas garantin till den slutkund som köper varan för eget bruk.

F. Ansvar

1. Med förbehåll för följande bestämmelser ska Dunlop vara ansvarig utan begränsning i enlighet med lagstadgade bestämmelser i den mån en avtalsförpliktelse har brutits av Dunlop eller dess ställföreträdare uppsåtligen eller genom grov vårdslöshet eller i händelse av ett uppsåtligt brott mot väsentliga avtalsförpliktelser. Väsentliga avtalsförpliktelser är sådana vars uppfyllande är nödvändigt för att uppnå syftet med avtalet och vars fullgörande kunden regelbundet förlitar sig på och kan komma att förlita sig på. I den mån Dunlop är ansvarig för enkel vårdslöshet är ansvarsbeloppet begränsat till den förutsebara skada som är typisk för avtalet.

2. Ansvar vid uppsåtlig skada på liv, lem eller hälsa samt ansvar vid övertagande av kvalitetsgaranti och tvingande ansvar enligt produktansvarslagen får inte påverkas.

3. Om inte annat följer av vad som anges ovan är Dunlops ansvar uteslutet.

4. Ovanstående ansvarsbestämmelser ska även gälla om kunden gör gällande krav på ersättning för förgäveskostnader i stället för krav på skadestånd i stället för fullgörelse.

G. Återlämnande

Återlämnande av varor som levererats i enlighet med avtalet är uteslutet såvida inte Dunlop uttryckligen har godkänt ett återlämnande i undantagsfall. En återlämning förutsätter under alla omständigheter att ordernummer och leveransdatum anges samt att varan är i tekniskt och visuellt felfritt skick och kan säljas vidare. Dunlop har rätt att göra återlämnandet av varan beroende av skyldigheten att betala ett engångsbelopp för de kostnader som uppkommit i samband med återlämnandet (särskilt logistikkostnader) plus lagstadgad mervärdesskatt. Om det visar sig att varan inte är felfri och säljbar, ska kunden antingen hämta varan på egen bekostnad eller låta Dunlop avyttra den på egen bekostnad. Varorna anses endast ha återtagits efter ett positivt resultat av en kvalitetskontroll på Dunlops centrallager. Vid återlämnande ska det pris som kunden betalat krediteras med avdrag för transportkostnader och eventuella tilläggsavgifter samt med avdrag för en överenskommen schablonmässig återlämningsavgift. Dunlop förbehåller sig rätten att kontrollera eventuella redan utfärdade bonuskrediter, vars beräkningsgrund inkluderar de återlämnade varorna, och att vid behov minska eller återkräva dessa retroaktivt på pro rata-basis.

H. Datasäkerhet

Dunlop samlar in och behandlar personuppgifter endast i enlighet med tillämpliga bestämmelser, i synnerhet EU:s GDPR och BDSG.

Ytterligare information finns i dataskyddsinformationen från det ansvariga organet (Dunlop): https://www.Dunloptyre.com/de/datenschutz.

I. Övrigt

1. Uppfyllelseort och jurisdiktion för alla tvister som uppstår från och i samband med avtalet är Offenbach, förutsatt att kunden är en köpman, en juridisk person enligt offentlig rätt eller en särskild fond enligt offentlig rätt eller inte har någon allmän jurisdiktion i Förbundsrepubliken Tyskland. Ovanstående jurisdiktionsavtal gäller uteslutande för kunden. Alternativt ska Dunlop även ha rätt att väcka talan vid domstol som har jurisdiktion över kundens säte.

2. Förbundsrepubliken Tysklands lag ska tillämpas exklusivt, med undantag för FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor.

3. I den mån dessa villkor kräver att förklaringar görs skriftligen, skall inlämnande av förklaringar via elektroniska verktyg som Dunlop tillhandahåller för detta ändamål och varje annan förklaring i textform i den mening som avses i § 126b BGB också uppfylla denna form.

4. Om enskilda bestämmelser helt eller delvis är eller blir ogiltiga ska detta inte påverka avtalets giltighet eller övriga försäljnings-, leverans- och betalningsvillkor. Den ogiltiga bestämmelsen ska ersättas av motsvarande lagbestämmelser.

5. Alla versioner av de allmänna villkoren på främmande språk tillhandahålls endast som vägledning och den tyska versionen, som ska göras tillgänglig för kunden när som helst på begäran, ska vara den enda giltiga versionen.

Status: november 2025