Condiciones generales de contratación de Dunlop Tyre Europe GmbH
A. Ámbito de aplicación y celebración del contrato
1. Las presentes Condiciones Generales de Venta forman parte integrante de todas las ofertas y contratos de suministros y servicios de Dunlop Tyre Europe GmbH (en lo sucesivo, «Falken») y se aplicarán también a las relaciones comerciales futuras. No se aplicarán condiciones diferentes o complementarias, aunque Falken no se oponga expresamente a ellas; sólo se aplicarán si Falken las reconoce expresamente en casos concretos.
2. Estas Condiciones Generales de Venta se aplican exclusivamente a los empresarios (artículo 14 del Código Civil alemán).
3. Todos los acuerdos que se tomen al celebrar el contrato se establecerán íntegramente por escrito. No se han celebrado acuerdos verbales. Esto no excluye la prueba contradictoria. Los empleados de Falken no están autorizados a asumir compromisos verbales que se aparten del acuerdo contractual escrito.
4. Las ofertas de Falken están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que se indiquen expresamente como vinculantes. El pedido realizado por el cliente se considera una oferta contractual vinculante. El contrato sólo se perfeccionará tras la aceptación por escrito del pedido del cliente por parte de Falken (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido). Falken no está obligado a aceptar una oferta de contrato. Esto también se aplica si el pedido se realiza a través de un portal de clientes proporcionado por Falken.
5. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas en la mercancía con el fin de mejorarla, siempre que éstas sean razonables para el cliente y, en particular, no conlleven una reducción del valor o una restricción de la capacidad de uso.
B. Condiciones de entrega
1. La entrega se realizará de acuerdo con la cláusula de entrega correspondiente acordada contractualmente de conformidad con los Incoterms 2020, que también serán determinantes para el momento de la transferencia del riesgo. La transferencia legal del riesgo en caso de incumplimiento de la aceptación no se ve afectada.
Salvo acuerdo en contrario, la entrega se realizará EX WORKS (lugar de almacenamiento) de conformidad con los Incoterms 2020.
En caso de envío, Falken tiene derecho a determinar por sí misma el tipo de envío (en particular, la empresa de transporte, el embalaje y la ruta de envío). El cliente es responsable de la descarga de los vehículos de reparto en todos los casos. La descarga debe realizarse en la fecha de descarga acordada con él. Si no se ha acordado dicha fecha, el cliente deberá descargar el vehículo inmediatamente. Si la descarga no se realiza en un plazo razonable, Falken se reserva el derecho de repercutir al cliente cualquier cargo adicional impuesto por la empresa de transporte, a menos que el cliente pueda demostrar que no es responsable del retraso.
2. Los plazos de entrega vinculantes deben acordarse individualmente por separado.
3. Se permiten las entregas parciales dentro de unos límites razonables.
4. La entrega está sujeta a que nos llegue correcta y puntualmente.
5. El plazo de entrega se prolongará de forma adecuada en caso de acontecimientos imprevisibles, excepcionales e inevitables a pesar de la diligencia requerida y razonable según las circunstancias del caso, en particular en caso de fuerza mayor que impida a Falken realizar la entrega a tiempo, por ejemplo, en caso de incendio, inundaciones y otras catástrofes naturales, escasez generalizada de energía o materias primas, huelga o cierre patronal legal, guerra, guerra civil o disturbios, pandemias, epidemias, prohibiciones de exportación o importación u otras medidas administrativas. En este caso, Falken quedará exenta de su obligación de prestación durante el tiempo que dure el impedimento y un plazo razonable para reanudar la prestación. Falken informará al cliente del impedimento y de su duración prevista inmediatamente después de tener conocimiento del mismo. Las partes negociarán de buena fe la posibilidad de ajustar sus obligaciones al cambio de circunstancias. Si el impedimento dura más de tres meses, cada una de las partes tiene derecho a rescindir el contrato. En este caso, Falken reembolsará al cliente los pagos ya efectuados por servicios aún no prestados.
C. Precios y condiciones de pago
1. Los precios son vinculantes y -a menos que se haya acordado expresamente otra moneda- se expresan en euros, más el correspondiente impuesto sobre el valor añadido legal; en función de las condiciones de entrega acordadas según los Incoterms 2020, al precio de la mercancía se añadirán el transporte, los derechos de aduana y los costes accesorios, como el impuesto legal sobre el medio ambiente (ecotasa). Si se acuerda un envío acelerado por parte de Falken (por ejemplo, mediante flete aéreo, mercancía urgente, expreso), el cliente correrá con los gastos adicionales asociados. Falken se reserva el derecho de aplicar recargos por cantidades reducidas y/o entregas insulares. Éstas se comunicarán a la conclusión del contrato. Si la entrega debe realizarse a un tercero, Falken podrá cobrar una tarifa plana de servicio que se acordará caso por caso.
2. Salvo acuerdo o indicación en contrario, los importes de las facturas deberán abonarse en un plazo de 15 días a partir de la fecha de la factura, sin deducción de descuento. La fecha de recepción del pago será la fecha en la que el importe se abone en la cuenta bancaria de Falken. El cliente asume el riesgo del método de pago. En caso de demora en el pago, Falken tendrá derecho a las reclamaciones y derechos legales sin restricciones.
3. Las bonificaciones sólo se conceden si se han cumplido todas las obligaciones de pago vencidas de entregas anteriores y los importes de las facturas se han abonado en la cuenta de Falken a tiempo.
4. Falken se reserva el derecho de exigir contractualmente el pago por adelantado, en particular para los primeros pedidos o una vez superados los plazos de pago. Si el cumplimiento de las reclamaciones de pago de Falken se viera comprometido por la incapacidad de pago del cliente, en particular debido a un deterioro de su situación financiera, Falken tendrá derecho, incluso tras la celebración del contrato, a supeditar la entrega a un pago por adelantado o a un depósito de garantía adecuado. Si el anticipo o la fianza no se abonan en un plazo razonable, Falken tendrá derecho a rescindir el contrato o, en caso de que la obligación persista, a resolver el contrato.
5. Los precios sólo son fijos si así se ha acordado expresamente. Falken se reserva el derecho a ajustar los precios si, por motivos no imputables a Falken, los elementos de coste en los que se basa el cálculo del precio cambian entre el pedido y la entrega y esto provoca un cambio en los costes totales de cumplimiento del contrato para Falken, teniendo en cuenta la evolución de los demás elementos de coste. En este caso, Falken informará al cliente inmediatamente por escrito de cualquier ajuste de precio antes de la entrega. Si esto supone un aumento de más del 10 % con respecto al precio original, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. La anulación deberá notificarse a Falken por escrito inmediatamente tras la notificación del ajuste de precios y antes de la entrega.
6. El cliente sólo tiene derecho a compensación si su contrademanda es incontestable o se ha establecido legalmente. Esta restricción no se aplicará si las reconvenciones se deben a defectos y las reconvenciones se derivan de la misma relación contractual que la reclamación de Falken.
7. Falken tendrá derecho a compensar todas las reclamaciones a las que el cliente tenga derecho frente a Falken.
D. Reserva de propiedad
1. La mercancía entregada seguirá siendo propiedad de Falken hasta el pago íntegro de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial, incluido cualquier saldo de cuenta corriente. Si el cliente se retrasara en el pago o incumpliera sus obligaciones contractuales de cualquier otro modo, Falken tendrá derecho a rescindir el contrato en las condiciones legales y a exigir la devolución de la mercancía.
2. El cliente estará autorizado a revender la mercancía reservada en el curso normal de sus negocios; sin embargo, no le estará permitido pignorarla o cederla en garantía.
3. El cliente cede desde este momento las deudas resultantes de la reventa de la mercancía bajo reserva de propiedad a Falken, que acepta dicha cesión, por el importe bruto de la factura de la deuda de Falken. No obstante, el cliente tendrá derecho a cobrar los créditos mientras no incurra en restrasos respecto al cumplimiento de sus obligaciones con Falken, suspenda sus pagos, se solicite o abra un procedimiento de insolvencia sobre su patrimonio o se tramite un procedimiento de convenio extrajudicial. Si dejan de cumplirse estas condiciones, el cliente deberá facilitar a Falken, previa solicitud, la información necesaria para el cobro de los créditos cedidos, entregar a Falken la totalidad de los documentos necesarios e informar sin demora al deudor de la cesión.
4. Toda transformación o instalación de la mercancía bajo reserva de propiedad será realizada por el cliente para Falken, sin que de ello se deriven obligaciones para Falken. Si la mercancía reservada se transforma, combina o instala con otros artículos que no pertenezcan a Falken, Falken tendrá derecho a la cuota de copropiedad resultante en el nuevo artículo en la proporción del valor de la mercancía reservada con respecto a los otros artículos transformados en el momento de la transformación, combinación o instalación. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva del nuevo objeto, las partes contratantes acuerdan que el cliente concederá a Falken la copropiedad de dicho objeto en proporción al valor de la mercancía transformada, combinada o instalada sujeta a reserva de dominio y la almacenará para Falken de forma gratuita. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se revende junto con otras mercancías, ya sea sin transformación, combinación o instalación o tras ellas, la cesión anticipada acordada anteriormente sólo se aplicará al valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio que se revenda junto con las demás mercancías.
5. El cliente deberá informar inmediatamente a Falken de cualquier embargo, confiscación u otras medidas de ejecución forzosa o disposición por parte de terceros de la mercancía reservada o de los créditos cedidos por adelantado, entregando los documentos necesarios para una intervención.
6. Si la reserva de dominio o la cesión no son efectivas en virtud de la ley en cuya jurisdicción se encuentran las mercancías, se considerará acordada la garantía correspondiente a la reserva de dominio o a la cesión en esta jurisdicción. Si se requiere la cooperación del cliente para crear una reserva de propiedad efectiva o la garantía correspondiente de otra naturaleza, este último estará obligado, a petición de Falken, a tomar por su cuenta todas las medidas razonables necesarias para crear y mantener dichos derechos.
7. Si el valor realizable de las garantías mencionadas supera los créditos garantizados en más de un 10%, Falken liberará una parte correspondiente de las garantías; Falken será responsable de seleccionar las garantías que se liberarán.
E. Garantía
1. El acuerdo contractual, incluidos los documentos a los que se hace referencia en el mismo, será determinante para el alcance de las entregas y servicios de Falken. La información técnica facilitada por Falken en el objeto de suministro -incluidas ilustraciones, dibujos y especificaciones técnicas- no constituye una garantía. Sólo si no se ha acordado la calidad, el artículo 434, apartado 3 del Código Civil alemán es determinante para la ausencia de defectos. Las declaraciones públicas o la publicidad de terceros no constituyen una descripción de calidad vinculante en el marco del contrato celebrado entre Falken y el cliente.
2. Las reclamaciones por defectos por parte del cliente presuponen que ha cumplido sus previamente obligaciones legales de inspección y notificación de defectos. Al descargar, también debe comprobarse la cantidad entregada. Los defectos reconocibles en las mercancías y/o servicios, incluidas las desviaciones en la cantidad y las entregas incorrectas, deberán comunicarse por escrito inmediatamente, pero a más tardar en un plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de entrega. La obligación de notificar los vicios ocultos no se ve afectada por ello. La notificación de los defectos debe hacerse al menos en forma de texto.
Si la notificación de defecto resulta ser injustificada, el cliente estará obligado a reembolsar a Falken los costes resultantes si sabía o podía haber reconocido que, de hecho, no existía ningún defecto.
3. Si la mercancía y/o los servicios suministrados por Falken son defectuosos en el momento de la transmisión del riesgo y si el defecto ha sido debidamente notificado a su debido tiempo de conformidad con el apartado 2, el cliente tendrá derecho a los derechos de garantía legales con las siguientes condiciones:
Falken tendrá derecho a elegir entre la rectificación y la entrega posterior. El cumplimiento posterior no se considerará fallido antes del segundo intento fallido, salvo que concurran circunstancias especiales. El cliente sólo tendrá derecho a reclamaciones por daños y perjuicios dentro del alcance descrito en la Sección F.
Si el cliente tiene derecho a retener el precio de compra debido a un defecto, el derecho de retención se limitará a una parte razonable del precio de compra en relación con el defecto.
4. El plazo de prescripción de los derechos en caso de defectos es de dos años. Este plazo comienza con la entrega de la mercancía al cliente.
5. Quedan excluidas las reclamaciones de garantía si un defecto ha sido causado por un uso o tratamiento inadecuados, como a) incumplimiento de la presión de aire prescrita, b) carga y velocidad de conducción por encima de la permitidas para cada tamaño de neumático, c) uso en rallyes y carreras, d) montaje incorrecto, incluso en llantas no estándar, oxidadas o defectuosas de otro modo por parte del cliente o de terceros, e) desgaste natural, f) materiales de funcionamiento inadecuados, g) posición incorrecta de la rueda o alteraciones en el paso de rueda (por ejemplo, desequilibrio dinámico) y h) influencias químicas, mecánicas o térmicas fuera del ámbito de rendimiento e influencia de Falken. (por ejemplo, desequilibrio dinámico) y h) influencias químicas, mecánicas o térmicas ajenas al ámbito de actuación e influencia de Falken.
6. Si Falken ofreciera una garantía independiente, cuyo alcance se determinaría por las condiciones de garantía aplicables, la garantía se ofrecerá al cliente final que adquiera la mercancía para su propio uso.
F. Responsabilidad
1. Sin detrimento de las disposiciones que figuran a continuación, la responsabilidad de Falken es ilimitada de conformidad con las disposiciones legales, en la medida en que Falken o sus auxiliares ejecutivos hayan incumplido una obligación contractual de forma intencionada o por negligencia grave, o en caso de incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía y puede confiar regularmente. En la medida en que Falken es responsable por negligencia simple, el importe de la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato.
2. La responsabilidad en caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud, así como la responsabilidad en caso de asunción de una garantía de calidad y la responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se verán afectadas.
3. A menos que se estipule lo contrario, queda excluida la responsabilidad de Falken.
4. Las citadas disposiciones sobre responsabilidad se aplicarán igualmente en caso de que el cliente reclame el reembolso de los gastos superfluos en lugar de una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación.
G. Devolución
Queda excluida la devolución de mercancías entregadas de conformidad con el contrato, a menos que Falken haya aceptado expresamente una devolución con carácter excepcional. En cualquier caso, una devolución requiere que se indique el número de pedido y la fecha de entrega y que la mercancía se encuentre técnica y visualmente en perfecto estado y sea revendible. Falken tiene derecho a supeditar la devolución de la mercancía a la obligación de abonar una cantidad a tanto alzado por los costes derivados de la devolución (en particular, los costes logísticos) más el IVA legal. Si resulta que la mercancía no está libre de defectos y no puede revenderse, el cliente deberá recoger la mercancía por su cuenta o hacer que Falken se deshaga de ella por su cuenta. La mercancía sólo se considerará retirada tras el resultado positivo de una inspección de calidad en el almacén central de Falken. En caso de devolución de la mercancía, se abonará el precio pagado por el cliente menos los gastos de transporte y los posibles recargos y menos una tarifa plana de devolución acordada. Falken se reserva el derecho a comprobar los créditos de bonificación ya emitidos, cuya base de cálculo incluya la mercancía devuelta, y a reducirlos o reclamarlos retroactivamente de forma prorrateada en caso necesario.
H. Protección de datos
Falken recopila y procesa datos personales exclusivamente de conformidad con las disposiciones aplicables, en particular el GDPR de la UE así como la ley federal sobre protección de datos (BDSG).
Encontrará más detalles en la información sobre protección de datos del organismo responsable (Falken): https://www.falkentyre.com/de/datenschutz.
I. Varios
1. El lugar de cumplimiento y jurisdicción para todos los litigios derivados y relacionados con el contrato es la ciudad de Offenbach, siempre que el cliente sea un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público o no tenga su jurisdicción general en la República Federal de Alemania. El acuerdo de jurisdicción anterior se aplica exclusivamente al cliente. Alternativamente, Falken también tendrá derecho a interponer una demanda ante los tribunales competentes del domicilio social del cliente.
2. Se aplicará exclusivamente la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
3. En la medida en que estos términos y condiciones requieran que las declaraciones se realicen por escrito, la presentación de declaraciones a través de las herramientas electrónicas proporcionadas por Falken para este fin y cualquier otra declaración en forma de texto en el sentido del artículo 126b del Código Civil alemán también satisfarán esta forma.
4. La invalidez total o parcial de algunas disposiciones no afectará a la validez del contrato ni al resto de las condiciones de venta, entrega y pago. La disposición invalidada será sustituida por las disposiciones legales correspondientes.
5. Cualquier versión en otro idioma de las Condiciones Generales se proporciona únicamente a título orientativo y la versión alemana, que se pondrá a disposición del cliente en cualquier momento previa solicitud, será la única versión autorizada.
Última actualización: noviembre de 2025